tempo fa avevo raccontato di quando, verso i diciotto anni, scoprii il significato di ennesimo. sapevo già usarlo nel giusto contesto, tuttavia mi sfuggiva l'etimologia.
ebbene, all'alba dei ventitreerotti anni posso annunciare con orgoglio la mia nuova riflessione sul cesso.
w.c. in inglese sta per water closet, cioè scrigno d'acqua, cofanetto per meglio dire, termine che si usa anche in italiano, o almeno l'ho sempre sentito dire da mio padre quando con passo svelto e deciso e giornale sotto il braccio si avviava a dar fuoco alla santabarbara.
la singolarità sta nel fatto che pronunciamo water all'italiana, pur sapendo benissimo come si dovrebbe pronunciare e il suo reale significato, ossia acqua.
ho realizzato stamattina che water cesso e water acqua sono la stessa parola.
mi sento come newton quando gli è caduta la mela in testa.
Nessun commento:
Posta un commento